Hong Kong's Dubbing Industry: To unite and fight for what are deserved
The Grey Future
When asked about the future of the voice acting industry, May replies with a Cantonese sling that reads “having no eyes to see”, meaning that she does not want to get into the mess.
May suggests one to treats dubbing as an entertainment if anyone wants to enter the dubbing industry. She says TV stations always procrastinate the paying, up to nine months. One still needs money in order to survive the time before money arrives.
Benny is also pessimistic about the career. He adds that the upward movements of the industry are rather limited. He says one has to either be a dubbing producer or work on other jobs to maintain a better life. Being experienced is not necessarily equal to promotion and wage rise.
He says in sighs that people in this industry cannot easily go to another one. He thinks, nevertheless, dubbing is kind of art and it may be possible for practitioners to go to do something related with arts, such as acting in theatre, which also requires a good voice.
On the other side, this job is so free in a sense that people can do literally what they want, maybe knitting, studying, or writing scripts, at free time. Benny says the totally free time is really attractive.
It seems that passion keeps many dubbers and voice actors in their position, but how longer can they still support themselves with passion?
